我自己,就像是大部分的台灣朋友一樣,從大學畢業上班以來,就取了個英文名字。來到倫敦唸書時,自然也是用英文名字自我介紹。然而,在我開始在倫敦上班後,我卻悄悄地把我的英文名字收了起來,而改用音譯的英文名,為什麼呢?

來到英國後,當我理所當然用英文名字向外國人自我介紹時,卻常常被人問起,「你為什麼要取英文名字呢?」,我一時答不上來,總是說這樣方便大家發音,聽我這麼一說,那些外國朋友反而說,唸不清楚我的中文名,是他們自己應該多多練習的,而更堅持要叫我的中文名字。

後來,我開始注意周遭的外國朋友的名字,歐洲人、印度人、中東人、非洲人、泰國人、日本人、韓國人名字的音節又多又長,常常讓別人唸不出來或唸不標準,但是除了第二或第三代的移民之外,他們都沒有取洋化的英文名字,而是用音譯的名字。只有台灣人、香港人、中國人和新加坡華人喜歡另外取洋化的英文名字,儘管我們的中文名字大多只有兩個音節。

這不禁另我好奇,這個屬於華人的特別文化,就竟是怎麼回事呢?

我上網搜尋了一下,發現大家取英文名字的原因不外乎如下:

1. 中文名字沒辦法正確地用英文發音,另取洋化的英文名是方便外國人稱呼
2. 用英文名字和同事彼此稱呼,免去了頭銜,感覺比較親切
3. 跟上潮流,比較有國際觀
4. 只是當成綽號或暱稱,圖個方便而已
5. 可以避免本名外漏,保護個人隱私
6. 方便登錄網站帳號
7. 英文老師要求的,英文名字甚至也是老師取的

我自己開始用英文名字的原因,應該是上述的第2和第3點的吧。因為在外商銀行工作,同事和老闆全部都用英文名字。報到的第一天,人事部門就叫我報上一個英文名字,填在人事資料卡上。就這麼樣跟著潮流,我取了自己的英文名字,並沒有想太多。

但是,在發現生活周遭,只有華人才另取英文名字後,我直覺認為,這應該不是單純只因為用英文拼音辦法正確唸出中文名字而已,不然其他名字更複雜難唸的東歐人和印度人,怎麼不取英文名字呢?

那究竟是什麼原因造成華人另取英文名字?我還沒有一個好的答案,只是覺得我應該"正名",恢復用我的中文名字介紹自己。

我知道現在很多父母,除了為新生寶寶取中文名字之外,還特地研究英文名字的意思,也幫寶寶挑個好的英文名字。或許,再另外取一個洋化的英文名字前,可以先想想,為什麼我們要另外取英文名字呢?

我在網路上找到相關文章和討論,還蠻有意思的,有興趣的朋友不妨讀一下延伸閱讀的文章。

延伸閱讀:
為什麼我們要取英文名字?@月河
英文名之省思@英倫隨記
討論: 為什麼台灣人要取英文名, 而其他國家的人都不這麼做?@兩性戰國論壇

更多閱讀建議:
初次來訪,請看 關於五色鳥和我的旅英札記
熱門文章,請看 全站和每季人氣 Top 10 文章

全站熱搜

haofeng 發表在 痞客邦 留言(103) 人氣()